Đỗ Quyên
[Nhân sự kiện
Trung Quốc đưa giàn khoan HD-981 và các tàu hải quân xâm chiếm, tấn công vùng
biển thuộc chủ quyền Việt Nam trong các ngày 2,4,5 và 7 tháng 5/2014] *)
“Bốn dây nhỏ máu năm đầu ngón tay”
Nguyễn Du
“Cần phải bắt những trật tự đã
cứng đờ nhảy múa lên,
bằng cách hát cho chúng nghe các âm điệu của bản thân chúng.”
K. Marx
“Phát minh ra giai điệu là bí ẩn tột cùng của các khoa học nhân văn.”
C. Lévi-Strauss
*
Thi
sĩ dẹp hết chuyện cuối tuần cuối tháng cuối năm
Cuối
đầu óc cuối ruột gan
Quá
giang leo lưới lên biên ải Thị Hoa [1]
Cao
Bằng vừa cao vừa xa từ đảo Vancouver Canada
Dùng
trường ca may ra theo nổi đoàn văn nhân
May
ra
Thì
cứ từng bậc mà leo
Khắc
đi khắc tới
(Nói
ngay kẻo ngộ nhận tác quyền
Các
câu chữ dưới đây thơ hóa phóng sự Trần Nhương
Nội
dung chín mươi chín phần trăm cố thủ)
Đường
từ thị xã Cao Bằng lên đồn Thị Hoa một trăm cây số ngót
Thuộc
huyện Hạ Lang cái tên nghe đã kiếm cung
Chuyện
biên thùy nhiều lắm
Trăm
ngàn văn thi sĩ Việt xúm lại chửa chắc viết xuể thiếu tá đồn phó kể hoạch định
đường biên binh tình ổn hơn không dễ lấn sâu
Như
dạo trước
Bao
giờ ông-bạn-anh cũng dành phần hơn chẳng nhường ông-bạn-em mấy nỗi thích chiếm
đồng bãi ưa nhường núi đá cheo leo
Mình
phải chuyển hơn ba trăm ngôi mộ nghĩa là ông bà ông vải ngụ nơi ấy từ lẩu từ
lâu mộ họ chuyển về chỉ tròn mấy chục
(Thi
sĩ ngưng thơ ra bàn thờ thắp nhang viếng các cụ tổ
Hai
bên
Hương
hỏa bay lên
Công
bình thẳng tắp song phương)
Cột
mốc 912
Bây
giờ đẹp đá nhẵn thín không xi măng xù xà xù xì như đời ông Tây Râu anh Mãn Tóc
đường tiểu ngạch buôn bán không nhộn nhịp vẫn thấy hàng chục xe tới xe lui bên
này xuất gạo đi nhập về dược liệu
Chiều
tối khách văn tới huyện lỵ Hạ Lang một trong hơn năm mươi huyện nghèo nhất Việt
Nam
và có bảy mươi tư cây số đường biên
Với
Trung Quốc
Phóng
sự kết
Chưa
có thì giờ viết sâu chỉ dọc đường ghi chép
Thi
sĩ hứa cập nhật
Bản
trường ca kế tiếp
*
Lâu rồi anh mới gặp
trăng thu
trên nóc nhà hàng xóm
Hàng xóm tứ thời vẫn
là hàng xóm
Trăng thu mãi là trăng
bốn mùa
Cái nóc nhà
Cái nóc nhà hàng xóm
có thể chập chờn
trống vắng
Trong tầm nhìn của anh
xuân hạ đông
Lá xanh đất hồng tuyết
trắng
Ngủ ngon nghe em
Anh đứng ru bên nóc
nhà hàng xóm
vàng thu
*
Đang soạn câu
Phụ nữ dễ chết vì thơ và nhà thơ -
Một vài dòng cả đời nghiêng ngả -
Cho em ngắm mười ngón tay thơ đâu -
Thì gặp câu
“Hai mươi ba năm trở về chín người lính sống sót trong trận
Gạc Ma sống ra sao
Anh Dũng tâm sự con cái từng cho rằng chuyện anh bị Trung
Quốc bắt làm tù binh là
Hoàn toàn không có thật” [2]
Sự bình đẳng và khoan nhượng chưa tự hiện diện giữa thi từ
Chữ lớn nuốt chữ bé
Nhịp mạnh đè nhịp lép
Mưa rơi là rơi ngoài trời
Bàn văn là nơi Thi sĩ cúi đầu
Và xếp đặt
(Giữ nguyên câu
Không nguyên văn
cho vừa thi
điệu):
“Ngày Mười
ba tháng Ba năm 2012 [3]
Nhà báo quân đội Mai Thanh Hải
viết
trên blog cá nhân:
… Quần đảo Trường Sa gồm khoảng một
trăm bốn mươi tám đảo nhỏ
đảo san hô và đảo chìm ở giữa
biển Đông
hiện nay là của huyện Trường Sa
tỉnh Khánh Hoà
…Trong những tháng đầu năm 1988
Hải quân Trung Quốc cho quân
chiếm đóng một số bãi đá
Hải quân Việt Nam đưa vũ khí
khí tài ra đóng giữ
ngăn chặn được hành động mở rộng
phạm vi
Đầu tháng Ba Trung Quốc huy động hai
hạm đội xuống khu quần đảo
Tư lệnh Hải quân Việt Nam lệnh cho
Vùng 4 sẵn sàng chiến đấu
Mười chín giờ ngày Mười một tàu
HQ-604 rời cảng ra đảo Gạc Ma
Chiến dịch CQ-88
Tàu HQ-605 đến Len Đao năm giờ
ngày Mười bốn và cắm cờ Việt Nam
trên đảo
Bộ Tư lệnh Hải quân ra lệnh cho
công binh khẩn trương dùng xuồng chuyển
vật liệu xây dựng lên đảo ngay
trong đêm Mười ba
Lữ đoàn 146 bí mật đổ bộ cắm cờ
Việt Nam
và triển khai 4 tổ bảo vệ đảo
Trung Quốc điều thêm hai hộ vệ
hạm trang bị pháo 100 mm và
yêu cầu phía Việt Nam
rút khỏi đảo Gạc Ma
Sáng ngày Mười bốn
Thiếu uý Trần Văn Phương
và hai chiến sĩ Nguyễn Văn Tư
Nguyễn Văn Lanh
được cử lên đảo bảo vệ lá cờ Việt
Nam
đang cắm
Sáu giờ sáng
Hải quân Trung Quốc thả ba thuyền
nhôm và bốn mươi quân đổ bộ lên đảo
giật cờ Việt Nam
Hạ sĩ Nguyễn Văn Lanh bị lê đâm
và bị bắn trọng thương
Thiếu úy Trần Văn Phương bị bắn
tử thương
trước khi chết thiếu úy Phương đã
hô
Thà hy sinh chứ không chịu mất
đảo
hãy để cho máu của mình tô thắm
lá cờ truyền thống Quân chủng Hải quân
Hải quân Trung Quốc cho quân xông
về phía tàu Việt Nam
Thuyền trưởng Vũ Phi Trừ chỉ huy
bộ đội trên tàu sử dụng các loại súng AK47, RPD, B-40, B-41 đánh trả quyết liệt
buộc đối phương phải nhảy xuống biển
bơi trở về tàu
Trung Quốc tiếp tục nã pháo
Tàu HQ-604 của Việt Nam bị thủng
nhiều lỗ và chìm dần
Thuyền trưởng Vũ Phi, lữ đoàn phó
146 Trần Đức Thông cùng một số thủy thủ trên tàu đã hy sinh
Đảo Cô Lin
lúc sáu giờ
tàu HQ-505 của Hải quân Việt Nam đã
cắm hai lá cờ trên đảo
Tám giờ mười lăm phút
thủy thủ tàu HQ-505 dập lửa cứu
tàu bảo vệ đảo
và đưa xuồng đến cứu thủy thủ tàu
HQ-604 bị chìm phía bãi Gạc Ma gần đó
Thượng uý Nguyễn Văn Chương và trung
uý Nguyễn Sĩ Minh chỉ huy
đưa thương binh và chiến sĩ về
tàu 505
Thi hài Trần Văn Phương và Nguyễn
Văn Tư, cùng các thương binh
được đặt trên xuồng
Số người còn sức một tay bám
thành xuồng một tay
làm mái chèo đưa xuồng về đến bãi
Cô Lin
Trong trận chiến ngày Mười bốn
Hải quân Việt Nam bị thiệt
hại ba tàu
ba người hy sinh
mười một người khác bị thương
bảy mươi người bị mất tích
(sau này Trung Quốc trao trả Việt
Nam
chín người bị bắt
sáu mươi tư người vẫn mất tích và
được xem là đã hy sinh
cho tới tận hôm nay)
Nhờ hành động dũng cảm của thuyền
trưởng Vũ Huy Lễ và tập thể tàu HQ-505
tàu Việt Nam nằm trên đá Cô Lin và giữ được
bãi đá ngầm này
Trung Quốc chiếm đá Gạc Ma từ
ngày Mười sáu
tháng Ba năm 1988 và vẫn giữ
cho tới tận giờ này
Suốt thời gian chiến sự
Hải quân Liên Xô đóng ở Cam Ranh
đã không can thiệp
dù giữa Việt Nam và Liên Xô có ký riêng một
hiệp ước
liên minh quân sự
Khi các tàu Hải quân Việt Nam bị đánh đắm
tàu chiến Trung Quốc chặn không
cho tàu Hội Chữ thập đỏ vào
để cứu chữa thương binh…”
*
“Không làm nắm đấm trong tay kẻ
khác”[4]
anh làm thơ lên mỗi ngón tay em
tay phải thơ thời cuộc tay trái
thơ tình
nghe
em
nếu lời thơ không thể hết tình
anh xin được nuốt
từng đốt
từng đốt
ngón tay
em sẽ nở hoa trong anh
nếu lời thơ không phận sự thế
thời
hóa lửa thay thơ
tay mình
anh sẽ phải tự đốt
“Không làm nắm đấm trong tay kẻ
khác”.
Vancouver 2011 -
2014 (Bản 10/5)
Đỗ Quyên
--------
*) Trích ghép trường ca Trăm thi điệu, với tu chỉnh hai chương
65 & 74. Phiên bản 9/5 đã
đăng trên trang mạng khác.
[1] Trần Nhương; Lên
biên giới Thị Hoa huyện Hạ Lang (Cao Bằng), trannhuong.com 29/10/2011.
[2] Quỳnh Chi; rfa.org 1/11/2011.
[3] Mai Thanh Hải; Chiến
dịch CQ-88 và trận chiến 14/3/1988 tại Trường Sa,
maithanhhaiddk.blogspot.com 13/3/2012.
[4] Thơ Bùi Chí Vinh.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét